阿拉伯依旧神秘

  □李艳辉 文/摄

阿拉伯依旧神秘

面对面交流,让我们对阿拉伯世界以及中阿出版合作充满期待。

为期5天的利雅得书展结束了,我们一行5人从光秃秃的炎热中回到了春暖花开的北京。书展时间虽然短暂,但通过所见所闻,对沙特阿拉伯有了些许了解,觉得写出来分享给更多的人,应该是一件很有意义的事情。

2013年以来,北京师范大学出版集团把发展同阿拉伯国家的出版合作与交流作为工作重点。经过两年的筹备,2015年8月,我们组成了5人代表团,参加了约旦安曼国际书展。作为第一个参加安曼书展的中国代表团,我们与当地作家在著名的古罗马剧场进行了交流活动。最为重要的是,我们与安曼市文化局所属出版机构阿克拉姆签署了合作出版协议。双方商定了3个出版方向,即中国古代经典翻译、当代文学作品翻译,以及介绍中国发展建设成就、经验、国际关系等方面的学术著作翻译。为了加深两国文化和出版界交流,在随后的2016年和2017年,我们继续组团参加了安曼书展,还组织了中国国画展、中国电影展,拜访当地孔子学院,与当地文化人进行多种形式的交流。

选择约旦作为对阿出版合作与交流的首站,除了考虑到中约一直以来的友好关系,还有一个更为重要的原因,即我们与约旦安曼市文化局局长萨米尔先生建立了良好的互信关系。萨米尔先生不仅是官员,也是一位专栏作家,曾多次来到中国,并多次在当地报纸撰文介绍中国,还写作了《文明的追随》一书。北师大出版社将该书翻译为英文和中文,并分别在美国书展和北京国际图书博览会上举办发布会,使得双方加深了了解与信任,后续的合作也就水到渠成了。

为了扩大中国文化在整个阿拉伯地区的影响力,我们必须多点布局,寻找更多合作伙伴,扩大合作规模。

2018年利雅得书展于3月14日到24日在利雅得国际会展中心举办,吸引了来自全球27个国家的500多家出版社参展,参展图书6万余种,参展国家以阿拉伯国家为主。北师大出版集团书展代表团是首个踏入利雅得书展的中国代表团。展场面积不大,只有一个展馆,但硬件设施很好。我们的展台面积不大,参展图书一共500多册(一箱书在托运过程中丢失),主要包括阿文、英文和中文图书,其中阿文图书最多,如“大中华文库”中的阿语图书《老子》《庄子》《诗经》《唐宋文选》等。虽然事先知道利雅得书展是销售型书展,但我们并不确定会有多少读者有意愿购买我们的图书,因此并未带更多副本。但是展览第一天,就有不少读者要买书,开始我们还有顾虑——书被买走了,我们的展架就空了,空架子很难看。但是,读者也很执着,反复问卖不卖、多少钱。代表团成员经过商议,我们出版阿文图书不就是为了让阿拉伯读者阅读的吗?于是决定现场卖书。结果在3天时间里,我们带去的阿语图书销售一空。通过与读者的直接交流,我们了解到当地读者对中国古典作品兴趣浓厚,其中最受欢迎的是《孙子兵法》,因为有多名读者来询问我们是否有关于《孙子兵法》的图书。他们还希望看到关于中国的总体情况的简要读本,对这类读物感兴趣的主要是中小学教师,他们希望向学生介绍中国。当然,汉语学习类图书始终是国际书展的一个热点。还有一个有趣的现象是,我们带去的有中国特色的小香囊和书签等小工艺品,本来是准备赠送的,但他们愿意出钱买,我们也“不厚道”地卖了。我们是这样说服自己的:对喜欢的东西才愿意出钱买,通过销售我们才能了解对方真正的喜好,从而印证商品的内在价值。

北师大出版集团与北京外国语大学阿拉伯学院建立了整体合作关系,因此此次代表团中有3名北京外国语大学的老师——资深阿语教授齐明敏,年轻的刘欣路副院长、尤梅博士。在近年来与北外阿语系的合作过程中,我们深切地感受到,在阿拉伯世界随处可见北外阿拉伯学院优秀毕业生的身影,他们在各领域为中阿友好事业作出了重要贡献,现任中国驻沙特大使李华新便是其中的优秀代表。参展期间,代表团一行拜访了沙特顶级智库——沙特知识交流与研究中心。该机构与北外阿拉伯学院建立了合作关系,此次拜访的目的是推进合作项目。合作项目之一是中阿作品互译,为了推进此项工作,我们和刘欣路副院长精心挑选了10本书作为备选,其中既有北师大出版社的图书,如《法治中国》《加快推进中国对外经济发展方式转变研究》,也有我们代理的其他大学出版社的图书,如北京大学出版社出版的林毅夫教授著作《中国经济再廿年》。对方挑选了5本图书作为翻译书目,同时也介绍了可以引进中国的书目。

未经允许,请不要转载《 阿拉伯依旧神秘
上一篇:王晓鹰印象:艺术探索与中国话语
下一篇:全省首个“诺贝尔经济学奖工作站” 落户浙江财经大学